(GugukluhayaT) 05-Yorumsuz...
Kîne em? | Kimiz biz? |
Cotkar û karker | Çiftçi ve işçi, |
Gundî û rêncber | Köylü ve emekçi, |
Hemû proleter | Tümden proleterdir |
Gelê kurdistan | Kürdistan Halkı. |
Şoreş û volqan | Devrim ve volkan, |
Tev dînamêt in | Tümü dinamittir. |
Agir û pêt in | Ateş ve alevdir. |
Sor in wek etûn, | Benzersiz kızıllıktır. |
Agir giha qepsûn | Alev kapsüle ulaştı. |
Gava biteqin | Patladığı anda |
Dinya dihejî | Dünya sarsılıyor. |
Ev pêt û agir | Bu alev ve ateş |
Dijmin dikujî | Düşmanı öldürüyor. |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Hey hey hey hey kîne em? | Hey Hey Hey Hey Kimiz Biz? |
Em in rojhilat, | Biziz Doğu.. |
Tev birc û kelat. | Her burçta ve kelatta. |
Tev bajar û gund, | Her şehirde ve köyde. |
Tev zinar û lat. | Her yamaçta ve kayalıkta |
Ji destê dijmin: | Düşmanın elinden: |
Dijminê xwînxwar, | Kan içici düşmanın, |
Xurt û koledar | Güçlü ve köleci, |
Ji rom, ji fireng, | Romların(Türk) ve Frenkelerin, |
Di rojên pir teng, | Çok dar günlerinde, |
Bi kûştin û ceng. | Ölümlerinde ve savaşlarında. |
Parast, parast | Koruduk, koruduk. |
Parast me ev rojhilat | Koruduk biz bu Doğu'yu |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Hey hey hey hey kîne em? | Hey Hey Hey Hey Kimiz Biz? |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Gelê serfiraz | Onurlu (bir ) halk! |
Dijminê dijmin | Düşmanın düşmanı, |
Dostê aştîxwaz | Barışseverin dostu! |
Em xweş mirov in, | Biz iyi insanlarız, |
Ne hirç û hov in | Ayı ve yabani değil! |
Lê çibkim bê şer | Fakat; ne yapayım savaşsız? |
Dijmin naçî der. | Düşman çıkmıyor dışarı. |
Bav û kalê me | Baba ve dedelerimiz, |
Dijîn tev serbest, | Serbestçe yaşıyorlardı. |
Naxwazin bijîm | İstemezler yaşamamı, |
Ta ebed bindest. | Ebede kadar esir. |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Hey hey hey hey kîne em? | Hey Hey Hey Hey Kimiz Biz? |
Emin ew kurdê serhişk û hesin | Biziz o demir ve sertbaşlı, |
Îro jî dijmin ji me ditirsin | Bugün de düşmanlar bizden korkuyor. |
Bîna barûdê | Barudun kokusu, |
Kete pozê min | Düştü burnuma. |
Dixwazim hawîr, | Dört bir yana istiyorum, |
Biteqim ji bin, | Dibinden patlayayım. |
Dîsa wek mêra, | Yine adamlar gibi, |
Bikevin çiya. | Dağlara düşeyim. |
Naxwazim bimrim, | Ölmek istemiyorum, |
Dixwazim bigrim. | Tutmak istiyorum, |
Kurdistana xwe | Kürdistanımı, |
Axa mîdîya, | Medya toprağını, |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Hey hey hey hey kîne em? | Hey Hey Hey Hey Kimiz Biz? |
Emin ew kardox xaldêwê kevnar | O eski dev medeniyet Karduklar biziz! |
Em in ew mîtan, nayrî û sobar. | Sobar, Nayrî ve Mitanlar biziz! |
Em in ew lolo, | Oğul oğul onlar biziz! |
Kardox û kudî, | Karduklar ve Gutiler! |
Em in mad û goş, | Med ve Guşlar biziz! |
Horî û gudî. | Hurrî ve Guti. |
Em in kurmanc û kelhor, lor û gor, | Kurmanç, Kelhor, Loran ve Goran biziz! |
Em in, em kurd in li jêr û li jor | Biziz, yukarıdakiler ve aşağıdakiler, Kürtler biziz! |
Çend hezar salin | Kaç bin yıldır, |
Kurdistana me | Kürdistanımız |
Perçe perçe ma | Parça parça kaldı. |
Bindestê dijmin! | Düşman esaretinde! |
Îro ji lor û kelhor û kurmanc | Bugün de Loran, Kelhor ve Kurmançlar, |
[ reklamı gizle / hide ads ][ kaynak: http://ceviri.alternatifim.com/goster.asp?ac=17175 ] | |
Ji dest xwe berdan ew text û ew tac | Ellerindeki tahtı ve tacı yitirmişler, |
Hinek bûn axa, hinek jên bûn beg | Kimileri ağa olmuş, kimileri bey. |
Hinek jên bûne cahşê jardara | Bazısı da acı çektirenleri sıpası olmuş. |
Kurdistan firot wan tev neyaran | Kürdistanı düşmanlara satmışlar onlar, |
Bûne mezhebdar, | Mezhepçi olmuşlar, |
Bûne olperest, | Dinci olmuşlar. |
Bûne paşverû, bi tizbî û xişt | Gerici olmuşlar, tesbihli ve çubuklu. |
Ta ku dijmin şikand li me ser û pişt | Ta ki düşman belimizi kırana kadar. |
Me dan bin lingan dewlet û hebûn, | Devletimizi, varlığımızı ayaklar altına alana kadar, |
Bûn dijminê hev perçe perçe bûn. | Biri birlerinin düşmanı olup parça parça olmuşlar. |
Ta ku kurdistan, | Ta ki Kürdistan, |
Ta ku kurdistan | Ta ki Kürdistan, |
Jar û perîşan | Zavallı ve perişan |
Ket e bin destan! | Esir düşene kadar, |
Ketin xewê, ketin xewê | Uykuya daldılar, uykuya daldılar. |
Ketin xewa zilm û zorê | Zulüm ve zorbalığın uykusuna daldırlar |
Ketin xewa bindestiyê | Esaret uykusuna daldılar. |
Raketin, raketin, | Uyudular, uyudular, |
Yekcaran serê xwe rakirin | Bazı kereler başlarını kaldırdılar; |
Lê dijmin serî zû jêkirin | Fakat düşman ivedilikle kellelerini kesti. |
Yek carna serê xwe bi hêz rakirin | Bir kez de başlarını daha güçlü kaldırdılar. |
Lê dijmin serî zû jêkirin | Fakat düşman ivedilikle kellelerini kesti |
Lê li vî xakî, li vî erdî | Ama bu vatana, bu toprağa |
tovên jiyanê hatiye çandin | Yaşam tohumları ekilmiştir. |
Ev erdê jiyanê ye | Bu yaşam toprağıdır. |
Germ dibe, sar dibe | Isınıyor, soğuyor |
Dikele, dikele, dipişiqîne | Kaynıyor, kaynıyor fokurduyor |
Brûskê tavê tavan hiltîne | Şimşekler çaktırıyor, güneşler doğuruyor |
Ronahî dike rojê li welat hiltîne | Güneşi aydınlığını vatan toprağı üzerinde doğuruyor. |
Her wekên kawa li ser xwe pêk tîne | Her defasında Kawa gibi kendini yeniden donantıyor. |
Niştimanperweran diwelidîne | Yutseverler doğuruyor.. |
Em in ew gela | O halk biziz! |
Belê em in ejdeha | Evet ejderha biziz! |
Ji xewa dîlî | Esaret uykusundan |
Şiyar bûn niha | Uyandık şimdi! |
Dixwazin wek mêr | İstiyoruz ki erkekçe |
Tev mejî û bêr | Tümden akılla ve kürekle |
Rabin her wek şêr | Kalkın siz aslanlar gibi |
Serê xwe hildin | Başınızı kaldırın |
Çi serbilind in | Başınız ne diktir sizin! |
Bi cîhan carek | Dünyaya bir kez |
Em bidin zanîn | Bildirmeliyiz |
Rêçika markîs, | Marks'ın yolunu |
Rêçika lenîn. | Lenin'in yolunu |
Kurê guhderz û ferhad û rustem, | Guhderz, Ferhat ve Rüstem'in oğlu, |
Kurê salar û şêrgoh û deysem. | Salar, Şêrgoh ve Deysem'in oğlu, |
Bejin bilind in | Söyleyin. Yükseksiniz! |
Wek dêw bilind in | Dev gibi yükseksiniz! |
Em dest dirêj in | Bizim elimiz uzudur |
Serbest dibêjin | Serbestçe söyleyin. |
Dixwazin bi lez | İstiyoruz tez elden |
Gavan bavêjin! | Adımlar atmanızı! |
Kîne em? | Kimiz biz? |
Hey hey hey hey kîne em? | Hey Hey Hey Hey Kimiz Biz? |
Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in em | Kan içici değiliz biz! Barışseveriz biz! |
Serdarên bilind, gernas in herdem | Büyük komutan ve yiğidiz her zaman! |
Em şer naxwazin, | Biz savaş istemiyoruz, |
Divên wekhevî, | Eşitlik istiyoruz, |
Em paş ve naçin, | Bundan kaçmıyoruz. |
Lê dijmin direvî! | Fakat düşman kaçınıyor. |
Divên bi şêwrê, lê ew qebûl nakî | Tartışalım diyoruz, onlar kabul etmiyor. |
Divên biratî, lê ew qebûl nakî | Kardeşliği diyoruz; fakat onlar kabul etmiyor. |
Bûye wek rûvî | Tilki gibi olmuşlar |
Li paş xwe nanêrî | Hiç arkalarına bakmıyorlar |
Kine em! | Kimiz biz! |
Gelo bavêm çi bikin? | Ya babam acaba ne yapalım? |
Naxwazin însanî | İnsanlık istemiyorlar. |
Êrîş bikin û bigrin | Saldırın ve tutun! |
Histu bişkînin | Kemiklerini kırın |
Ev pîsên mirdar | O pislik iğrençleri |
Ji nav me derxînin | İçimizden çıkartın.. |
Ji bo mirovan em tev dost û yar | İnsanlar için biz tümden dost ve yâr! |
Bijî kurdistan, bimrî koledar! | Yaşasın Kürdistan, kahrolsun kölelik! |
Kîne em? | Kimiz biz? |
a45UyF587661-201307301451-05
zaryop:jaro
Siyasetle ve ticaretle ahlaki ayiranlar, ucunden de bir sey anlamamislar demektir.
John Morley
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Siyasetle ve ticaretle ahlaki ayiranlar, ucunden de bir sey anlamamislar demektir.
John Morley
Kurmus oldugum gruba uye olun Moderasyonsuz, sansursuz ve ozgur bir gruptur: Ozgur_Gundem-subscribe@yahoogroups.com | Ayrilmak isterseniz de : Ozgur_Gundem-unsubscribe@yahoogroups.com | Grup Sayfamız : http://groups.yahoo.com/group/Ozgur_Gundem/ | Arzu ederseniz bloguma da goz atabilirsiniz. http://orajpoyraz.blogspot.com/ |
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home